Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης ονομάζεται Κρουνγκ Τεπ που σημαίνει «Πόλη των Αγγέλων» και πρόκειται για συντομογραφία του επίσημου ονόματος, το οποίο αποτελεί το μεγαλύτερο τοπωνύμιο στον κόσμο. Μόνο οι αδαείς τουρίστες τη λένε ακόμα Μπανγκόκ, καθώς το όνομα αυτό έχει πάψει να χρησιμοποιείται στην Ταϊλάνδη περισσότερα από 200 χρόνια.
Φανταστείτε πως το αντίστοιχο των Ευρωπαίων που συνεχίζουν να αποκαλούν την πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης, Μπανγκόκ θα ήταν Ταϊλανδοί να επιμένουν ότι η πρωτεύουσα της Βρετανίας ονομάζεται Μπίλινγκγκεϊτ.
Μπανγκόκ ονομαζόταν το μικρό ψαρολίμανο που υπήρχε πριν ο βασιλιάς Ράμα Α’ να μεταφέρει εκεί την πρωτεύουσα το 1782 και χτίσει μια ολόκληρη πόλη, στην οποία έδωσε καινούργιο όνομα.
Το πλήρες επίσημο όνομα της πόλης Κrung Thep είναι «“Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.”
Στη γλώσσα τάι το όνομα γράφεται ως μια μόνο λέξη με 152 γράμματα ή 64 συλλαβές.
Η μετάφραση του ονόματος είναι χοντρικά η παρακάτω: Η μεγάλη Πόλη των Αγγέλων, το μεγαλύτερο σεντούκι θεϊκών θησαυρών, η απόρθητη γη, η τρανή και εξέχουσα επικράτεια, η βασιλική και ευάρεστη πρωτεύουσα εννέα εντυπωσιακών πετραδιών, το υψηλότερο μεγαλοπρεπές παλάτι, το θεϊκό καταφύγιο και το μέρος όπου ζουν μετενσαρκωμένα πνεύματα»…
Το πρώτο συνθετικό της λέξης Bangkok είναι η λέξη bang, πολύ κοινή στη γλώσσα τάι, η οποία σημαίνει χωριό. Το δεύτερο συνθετικό υποτίθεται πως προέρχεται από την παλιά ταϊλανδική λέξη makok που είναι ένα είδος φρούτου, ελιά ή δαμάσκηνο ή κάτι σαν μια μίξη και των δύο. Επομένως θα μπορούσαμε να μεταφράσουμε την Μπανγκόκ ως «Χωριό της Ελιάς» ή «Χωριό του Δαμάσκηνου».
Σημειώνεται ότι η Κρουνγκ Τεπ ή Μπανγκοκ αν επιμένετε, είναι η μοναδική πόλη της Ταϊλάνδης, σχεδόν σαράντα φορές μεγαλύτερη από την αμέσως μεγαλύτερη κωμόπολη.
Πηγή:
Το βιβλίο ολικής άγνοιας, Τζον Λόϋντ & Τζον Μίτσινσον, εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ